Вы успешно авторизованы.
Страница будет автоматически обновлена через 5 секунд.
Вы успешно зарегистрированы и авторизованы.
Вы будете автоматически перенаправлены на главную страницу через 5 секунд.
Українське Біблійне Товариство вирішило скористатися можливістю підготувати четвертий повний переклад вже не с єврейської мови, а з грецької. Оскільки від самих початків християнства увесь тодішній світ, що перебував у межах Римської імперії, послуговався грецькою мовою, то разом із поширенням християнсьтва розповсюджувався і грецький текст Старого Завіту. В основу перекладу Нового Завіту покладено загальноприйнятий вченими грецький критичний текст, виготовлений науковцями Німецької гілки Біблійного Товариства зі Штутгарта Nestle-Alland. Для перекладу використано текст, поміщений у 26 виданні. Для перекладу використано виключно критичний текст без заміток, у якому вважалося за потрібне додати слова для докладнішого пояснення тексту, всі ці слова виділено (курсивом).
Год издания :2013
Перевод :Турконяка
Код: 10739 бордо
Цвет обложки: Коричневый
Язык: Українською
Издательство: Украинское Библейское Общество
Обложка: Твердая обложка
Карты: Цветные
Формат Библии: 073
Цвет обложки: Коричневый
Цвет среза: Обычный
Родился в 1834 году в Англии, графстве Эссекс. По собственному утверждению, сознательно исповедовать христианскую веру начал в возрасте 15 лет.
Навигация
Подписка на рассылку
Каталог
Присоединяйтесь к нам
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | YouTube |
![]() |
Помощь